Beijing 2008: Human Rights are a Propaganda Game Beijing 2008: les droits de l'homme sont une propagande de jeux

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars ( 4 votes, average: 3 out of 5) (4 votes, moyenne: 3 sur 5)

Loading ... Loading … Chargement en cours…
Beijing’s loss of the 2000 Olympics Games to Sydney, Australia was attributed mainly to it’s poor human rights record. Perte de Beijing de 2000 Jeux Olympiques à Sydney, l'Australie a été attribuée principalement à sa pauvres des droits de l'homme. After sitting out the bidding for the 2004 Olympic events, China made a promise of improving it’s human rights record as the centerpiece of it’s successful bid for the 2008 Olympics. Après la séance d'appel d'offres pour les Olympiques de 2004 événements, la Chine a fait une promesse d'améliorer la situation des droits humains comme la pièce maîtresse de son succès de l'offre de 2008 Jeux Olympiques.

In fact, prior to launching it’s bid for the 2008 Games, China voluntarily signed the International Covenant on Civil and Political Rights , which declares: “Everyone shall have the right to hold opinions without interference. En fait, avant le lancement de son offre pour les Jeux de 2008, la Chine volontairement signé le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui déclare: "Toute personne a le droit d'avoir des opinions sans ingérence. Everyone shall have the right to freedom of expression; this right shall include freedom to seek, receive, and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice.” Tout le monde a le droit à la liberté d'expression, ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, sous une forme orale, écrite, imprimée ou sous forme de l'art, ou par tout autre moyen de son choix. "

On September 27, 2006, Liu Qi, the President of the Beijing Olympics Organizing Committee and a Politburo member of China’s Communist party reassured the world: “China will live up to it’s words and will turn it’s words into deeds… The government will honor the promises and commitments made during our bid to host the Games.” Le Septembre 27, 2006, Liu Qi, Président de l'organisation des Jeux olympiques de Beijing et un Comité du Politburo de la Chine membre du Parti communiste rassuré le monde: «La Chine sera à la hauteur de ses mots et transformer les paroles en actes … Le gouvernement respectera les promesses et les engagements pris lors de notre candidature pour accueillir les Jeux. "

So is China living up to the human rights promises that allowed it to win it’s bid for the Olympic games in 2008? Il en va de Chine à la hauteur des promesses des droits de l'homme qui lui a permis de gagner la candidature pour les Jeux Olympiques en 2008? Sadly the human rights assurances it made to the international community now look dubious indeed. Malheureusement les garanties des droits de l'homme qu'elle a pris à la communauté internationale à présent regarder en effet douteuse. Consider that on December 27 , 2007 China’s police arrested Hu Jia at his home in Beijing. Considérons que sur Décembre 27, 2007 Chine la police a arrêté Jia Hu à son domicile à Beijing. While the focus of the world’s news media was in Pakistan, police arrested China’s leading human rights activist. Bien que l'accent du monde des médias était au Pakistan, la police a arrêté la Chine le premier des droits de l'homme. Reporters Without Borders ” described the arrest as follows : “The political police have taken advantage of the international community’s focus on Pakistan to arrest one of the foremost representatives of the peaceful struggle for free expression in China.” "Reporters sans frontières», décrit l'arrestation comme suit: "La police politique ont profité de la communauté internationale se concentre sur le Pakistan pour arrêter un des principaux représentants de la lutte pacifique pour la liberté d'expression en Chine."

Hu Jia was last seen by the international community through his participation (via a web camera) in a parliamentary hearing in Brussels in November 2007. Hu Jia a été vu pour la dernière fois par la communauté internationale par le biais de sa participation (via une webcam) à une audition parlementaire à Bruxelles en Novembre 2007. The topic of the hearing was human rights in China. Le thème de l'audition a été des droits de l'homme en Chine. At the hearing Jia said: “It is ironic that one of the people in charge of organizing the Olympic Games is the head of the Bureau of Public Security , which is responsible for so many human rights violations. Lors de l'audience, Jia a déclaré: "Il est ironique que l'une des personnes chargées d'organiser les Jeux Olympiques est le chef du Bureau de la sécurité publique, qui est responsable de nombreuses violations des droits humains. It is very serious that the official promises are not being kept before the games”. Il est très grave que le fonctionnaire promesses ne sont pas tenus avant les Jeux ".

Hu Jia is married to Zeng Jinyan. Hu Jia est marié à Zeng Jinyan. Zeng was named one of the world’s 100 most influential people by Time Magazine in 2007. Zeng a été nommé un du monde des 100 personnes les plus influentes par Time Magazine en 2007. In 2007, Time Magazine (Arianna Huffington) describes her as follows: “When Zeng’s husband, (Hu Jia) was detained by the Chinese government without any legal proceedings last year, Zeng, now 22, started a blog detailing her experiences and the oppressive activities of the country’s secret police. En 2007, Time Magazine (Arianna Huffington) décrit comme suit: "Lorsque le mari de Zeng, (Hu Jia) a été arrêté par le gouvernement chinois sans aucune procédure juridique l'année dernière, Zeng, maintenant 22, a commencé un blog détaillant ses expériences et l'oppression des activités du pays police secrète. Since then, her blog has been blocked in China, and she and her husband have been harassed, intimidated and subjected to round-the-clock surveillance. Depuis lors, son blog a été bloqué en Chine, et elle et son mari ont été harcelés, intimidés et soumis à la ronde-le-horloge de surveillance. But she has steadfastly continued to blog, attracting an international audience with her sardonic style—and her courage”. Mais elle a toujours continué de blog, attirant un public international sardonique avec son style et son courage ».

On December 13, 2007 Chinese writer Wang Dejia was arrested and charged with “ subverting state authority “. Le Décembre 13, 2007 écrivain chinois Wang Dejia a été arrêté et inculpé de «subversion l'autorité de l'État". He had just written a blog entitled, ” The Olympic Games in Handcuffs Will Just Bring Misfortune on the Population”. Il venait d'écrire un blog intitulé «Les Jeux Olympiques dans Menottes juste Apportez malheur sur la population". Wang had criticized the government’s human rights situation as it prepares for the 2008 Olympic Games and had met with US Embassy officials to discuss human rights in China in October 2007. Wang avait critiqué le gouvernement de la situation des droits de l'homme, qui se prépare pour les Jeux olympiques de 2008 et a rencontré des fonctionnaires de l'ambassade des États-Unis pour discuter des droits de l'homme en Chine en Octobre 2007.

Larry Siems, Director of the Freedom to Write and International Programs at PEN American Center commented on the arrest of Wang Dejia as follows: “With the arrest of Wang Dejia (pen name Jing Chu), the total number of writers PEN believes are unjustly imprisoned in China has risen to forty one. Larry Siems, Directeur de la liberté d'écrire et à des programmes internationaux PEN American Center, a commenté sur l'arrestation de Wang Dejia comme suit: "Avec l'arrestation de Wang Dejia (nom de plume Jing Chu), le nombre total d'écrivains PEN estime sont injustement emprisonnés en Chine a augmenté de un à quarante. It is certainly disconcerting that despite it’s promises of press freedom, the Chinese government is instead continuing to tighten it’s control over the media. Il est certes déconcertant de constater que malgré les promesses de la liberté de la presse, le gouvernement chinois est plutôt continuer à renforcer son contrôle sur les médias. As the Games approach, the number of writers in prison should be dwindling, not rising. Comme l'approche des Jeux, le nombre des écrivains en prison devraient être en baisse, n'augmente pas. We fear that Wang Dejia’s arrest may be the first of many in a final push to clamp down on dissent within China before August 8, 2008.” Nous craignons que Wang Dejia l'arrestation de mai être le premier d'une longue dans un dernier effort pour réprimer la dissidence en Chine avant août 8, 2008. "

It is clear that the promises of improving the country’s human rights that China made to win the 2008 Olympic Games have not being realized. The International Olympic Committee (IOC) needs to become more critical of China’s broken promises and ongoing human rights injustices. Il est clair que les promesses d'améliorer le pays des droits de l'homme que la Chine a fait de gagner les Jeux olympiques de 2008 n'ont pas été réalisés. Le Comité international olympique (CIO) doit devenir plus critique à l'égard de la Chine, des promesses et des droits de l'homme en cours les injustices.

This year’s Olympic slogan is “One World, One Dream”. Cette année, le slogan olympique "Un monde, un rêve". That Olympic slogan certainly rings hollow as China continues to suppress basic human rights. Ce slogan olympique certainement sonne creux que la Chine continue de réprimer les droits de l'homme fondamentaux. Indeed, the recent suppression of free speech combined with the silence of the IOC means that improving human rights are just a Beijing propaganda game. En effet, la récente suppression de la liberté d'expression combinée avec le silence de la COI des moyens que l'amélioration des droits de l'homme sont juste un jeu de propagande de Beijing.

Author: James William Smith from Auteur: James William Smith de www.eworldvu.com www.eworldvu.com
Article Source: Article Source: www.articlesbase.com www.articlesbase.com

Partagez / Save / Bookmark