The Lowdown on Drug Ads Die LOWDOWN in Drug-Anzeigen
Direct-to-consumer advertising (DTCA) has grown into a $4 billion industry in the United States within a decade. Direct-to-Consumer-Werbung (DTCA) hat sich zu einem $ 4 Milliarden-Industrie in den Vereinigten Staaten innerhalb eines Jahrzehnts. Since 1997, it has reached an annual growth rate of 20 percent and, though marred with controversies, is still very much thriving. Seit 1997 hat er erreicht eine jährliche Wachstumsrate von 20 Prozent und, wenn auch mit marred Kontroversen, ist noch sehr viel blühenden.
DTCA refers to the promotion of prescription drugs via mainstream media. DTCA bezieht sich auf die Werbung für rezeptpflichtige Medikamente über die Mainstream-Medien. Though prescription drugs by definition can only be obtained through a doctor’s order or medical prescription, a rule amendment has allowed pharmaceutical companies to advertise these medications directly to the public. Obwohl verschreibungspflichtige Arzneimittel per definitionem lässt sich nur durch einen Arzt der Bestellung oder ärztliche Verschreibung, die Änderung der Regel konnten pharmazeutischen Unternehmen zu werben diese Medikamente direkt an die Öffentlichkeit.
There are three basic kinds of DTC advertisements, the most common of which is the product-claim ad. Es gibt drei grundlegende Arten von DTC-Werbung, die am häufigsten davon ist das Produkt Ad-Anspruch. This type features the name of the drug and the condition it is meant to treat. Diese Art der seinen Namen der Drogen-und die Bedingung, die sie eigentlich zu behandeln. The Food and Drug Authority requires that it should also present a balanced information on the drug’s benefits and risks and provide an avenue for getting further information such as a toll-free number. Die Food and Drug Behörde verlangt, dass sie sollte auch eine ausgewogene Informationen über den Stand der Drogenproblematik die Vorteile und Risiken und bieten einen Weg, um weitere Informationen wie eine gebührenfreie Nummer.
A reminder ad on the other hand only mentions the name of the drug and other minimal information such as dosage or cost. Eine Mahnung Werbung auf der anderen Seite nur erwähnt den Namen der Drogen-und andere minimale Informationen wie Dosierung oder Kosten. It doesn’t provide an explanation on the medication’s use, effectiveness, and benefits. Es bietet keine Erklärung über die Medikamente mit der Nutzung, Effizienz und Nutzen. Reminder ads are also not required to present the drug’s risks. Reminder-Anzeigen sind auch nicht verpflichtet, das Medikament die Risiken.
The third type is the help-seeking ad. Die dritte Art ist die Hilfe suchenden Anzeige. This kind of advertisement is intended to raise more awareness about a certain medical condition and to let the public know that there are available treatments for it. Diese Art von Werbung ist, zu erhöhen mehr Bewusstsein in Bezug auf eine bestimmte Erkrankung und damit die Öffentlichkeit wissen, dass es für Behandlungen zur Verfügung. The ad doesn’t mention a specific medication nor is it obligated to present risk information. Die Anzeige nicht erwähnt, ein bestimmtes Medikament noch ist es verpflichtet, Risiko-Informationen präsentieren.
So far , there are only two developed countries which allow direct-to-consumer advertising: the US and New Zealand. Bisher gibt es nur zwei entwickelten Länder, die es erlauben direct-to-Consumer-Werbung: die USA und Neuseeland. The European Commission once proposed to allow DTC ads for medication treatments of AIDS, asthma, and diabetes but it was rejected by both the European Parliament and the European Council. Die Europäische Kommission einmal vorgeschlagen, DTC-Anzeigen für Medikamente zur Behandlung von Aids, Asthma und Diabetes, aber es wurde abgelehnt, sowohl vom Europäischen Parlament und dem Europäischen Rat. Public health groups in Europe are still skeptical that drug companies can provide unbiased information on medical issues. Öffentliche Gesundheit in Europa sind nach wie vor skeptisch, dass Drogen-Unternehmen können für unverfälschte Informationen über medizinische Themen.
Proponents of DTC advertising contend that drug ads are helpful means to educate the public of potential medical conditions and encourage them to talk to their doctors. Die Befürworter der DTC-Werbung behaupten, dass Drogen-Anzeigen sind hilfreiche Mittel zur Aufklärung der Öffentlichkeit über potenzielle medizinische Bedingungen und ermutigen sie, sprechen Sie mit ihren Ärzten. This could lead to earlier detection of diseases and possible avoidance of costly and more complicated treatments. Dies könnte dazu führen, dass Früherkennung von Krankheiten und mögliche Vermeidung von kostspieligen und komplizierten Behandlungen. DTC ads are also said to help remove the taboo of diseases which are rarely discussed in the open. DTC-Anzeigen werden auch gesagt, hilft beim Abbau der Tabuisierung von Krankheiten, die nur selten im Freien.
Meanwhile DTCA critics say that these ads are a big factor in encouraging people to resort to medications even when their conditions do not warrant the use of drugs. Inzwischen DTCA Kritiker sagen, dass diese Anzeigen sind ein wichtiger Faktor bei der Förderung der Menschen, auf Medikamente, auch wenn ihre Bedingungen nicht garantieren den Einsatz von Medikamenten. They further point out that drug ads often highlight the benefits while understating the risks. Sie kommen ferner darauf hinweisen, dass Drogen-Anzeigen oft die Vorteile understating, während die Risiken. DTC advertising is also accused of promoting casual and unnecessary intake of medications. DTC-Werbung wird auch vorgeworfen, die Förderung der ungezwungenen und unnötige Einnahme von Medikamenten.
In the US , the Food and Drug Administration oversees the advertising of prescription drugs. In den USA, die Food and Drug Administration überwacht die Werbung für rezeptpflichtige Medikamente. For those that violate FDA regulations, the agency issues untitled and warning letters which ask for the withdrawal of the ads. Für diejenigen, die gegen die FDA-Vorschriften, die Agentur untitled Fragen und Warnung der Briefe fragen Sie nach dem Rückzug der Anzeigen. Untitled letters are usually sent to companies that commit first time offenses or less serious violations while warnings are given to recurring violators. Untitled Briefe sind in der Regel an Unternehmen, die sich verpflichten ersten Mal Beleidigende oder weniger schwere Verletzungen, während Warnungen werden an wiederkehrenden verletzen. The latter also request for corrective advertisements to counter or balance the misleading ads which were earlier released. Letztere Anfrage auch für Korrekturmaßnahmen, um Werbung oder das Gleichgewicht der irreführenden Werbung, die früher freigegeben.
Author: Kristien Wilkinson Autor: Kristien Wilkinson
Filed under: Abgelegt unter: External Externer , Informative

















[...] continues at Benny brought to you by diabetes.medtrials.info and [...] [...] Weiter auf Benny wurde Ihnen von diabetes.medtrials.info und [...]
[...] Robert Andrews wrote an interesting post today onHere’sa quick excerptDirect-to-consumer advertising (DTCA) has grown into a $4 billion industry in the United States within a decade. [...] Robert Andrews schrieb einen interessanten Beitrag heute onHere'sa schnelle excerptDirect-to-Consumer-Werbung (DTCA) hat sich zu einem $ 4 Milliarden-Industrie in den Vereinigten Staaten innerhalb eines Jahrzehnts. Since 1997, it has reached an annual growth rate of 20 percent and, though marred with controversies, is still very much … [...] Seit 1997 hat er erreicht eine jährliche Wachstumsrate von 20 Prozent und, wenn auch mit marred Kontroversen, ist noch sehr viel… [...]