The Lowdown on Drug Ads El Lowdown en los anuncios de drogas

Direct-to-consumer advertising (DTCA) has grown into a $4 billion industry in the United States within a decade. Directo al consumidor publicidad (DTCA) ha crecido en un 4 millones de dólares en la industria en los Estados Unidos dentro de una década. Since 1997, it has reached an annual growth rate of 20 percent and, though marred with controversies, is still very much thriving. Desde 1997, ha alcanzado una tasa de crecimiento anual del 20 por ciento y, aunque empañado con las controversias, está todavía muy floreciente.

DTCA refers to the promotion of prescription drugs via mainstream media. DTCA se refiere a la promoción de medicamentos con receta a través de medios de comunicación. Though prescription drugs by definition can only be obtained through a doctor’s order or medical prescription, a rule amendment has allowed pharmaceutical companies to advertise these medications directly to the public. Aunque los medicamentos prescritos, por definición, sólo puede obtenerse a través de una orden del médico o receta médica, una norma enmienda ha permitido a las compañías farmacéuticas anuncian estos medicamentos directamente al público.

There are three basic kinds of DTC advertisements, the most common of which is the product-claim ad. Hay tres tipos básicos de la publicidad DTC, el más común de lo que es el producto de reclamación anuncio. This type features the name of the drug and the condition it is meant to treat. Este tipo incluye el nombre de la droga y la condición es significó para el tratamiento. The Food and Drug Authority requires that it should also present a balanced information on the drug’s benefits and risks and provide an avenue for getting further information such as a toll-free number. La Food and Drug Autoridad requiere que también debería presentar una información equilibrada sobre las drogas de los beneficios y los riesgos y proporcionar una vía para obtener más información, como un número gratuito.

A reminder ad on the other hand only mentions the name of the drug and other minimal information such as dosage or cost. Un recordatorio anuncio en el otro lado sólo se menciona el nombre del fármaco y otros un mínimo de información, tales como la dosis o el costo. It doesn’t provide an explanation on the medication’s use, effectiveness, and benefits. No ofrece una explicación sobre los medicamentos de uso, eficacia y beneficios. Reminder ads are also not required to present the drug’s risks. Recordatorio de anuncios tampoco están obligadas a presentar los riesgos del fármaco.

The third type is the help-seeking ad. El tercer tipo es la ayuda de búsqueda de anuncios. This kind of advertisement is intended to raise more awareness about a certain medical condition and to let the public know that there are available treatments for it. Este tipo de publicidad se destina a recaudar más conciencia acerca de una cierta condición médica y para permitir que el público sepa que hay tratamientos disponibles para ello. The ad doesn’t mention a specific medication nor is it obligated to present risk information. El anuncio no se menciona una medicación específica ni es obligado a presentar información relativa al riesgo.

So far , there are only two developed countries which allow direct-to-consumer advertising: the US and New Zealand. Hasta el momento, sólo hay dos países desarrollados que permiten directo al consumidor la publicidad: los EE.UU. y Nueva Zelanda. The European Commission once proposed to allow DTC ads for medication treatments of AIDS, asthma, and diabetes but it was rejected by both the European Parliament and the European Council. La Comisión Europea propuso una vez para permitir DTC anuncios de medicamentos para tratamientos del SIDA, asma y diabetes, pero fue rechazada por el Parlamento Europeo y del Consejo Europeo. Public health groups in Europe are still skeptical that drug companies can provide unbiased information on medical issues. Grupos de salud pública en Europa siguen siendo escépticos de que las compañías farmacéuticas pueden proporcionar información imparcial sobre los problemas médicos.

Proponents of DTC advertising contend that drug ads are helpful means to educate the public of potential medical conditions and encourage them to talk to their doctors. Los proponentes de la publicidad DTC de drogas sostienen que los anuncios son útiles los medios para educar al público de posibles condiciones médicas y alentarlos a hablar con sus médicos. This could lead to earlier detection of diseases and possible avoidance of costly and more complicated treatments. Esto podría conducir a la detección anterior de las enfermedades y la posible evasión de costosos y más complicados los tratamientos. DTC ads are also said to help remove the taboo of diseases which are rarely discussed in the open. DTC anuncios se dice también que ayudar a eliminar el tabú de las enfermedades que rara vez se examinan en el abierto.

Meanwhile DTCA critics say that these ads are a big factor in encouraging people to resort to medications even when their conditions do not warrant the use of drugs. Mientras tanto DTCA críticos dicen que estos anuncios son un gran factor en animar a la gente a recurrir a medicamentos, incluso cuando sus condiciones no justifican el uso de drogas. They further point out that drug ads often highlight the benefits while understating the risks. Asimismo, señalan que los anuncios de drogas a menudo de relieve los beneficios, mientras que en relación con el riesgo. DTC advertising is also accused of promoting casual and unnecessary intake of medications. DTC publicidad también es acusado de promover el casual e innecesario la ingesta de medicamentos.

In the US , the Food and Drug Administration oversees the advertising of prescription drugs. En los EE.UU., la Food and Drug Administration supervisa la publicidad de los medicamentos recetados. For those that violate FDA regulations, the agency issues untitled and warning letters which ask for the withdrawal of the ads. Para aquellos que violan regulaciones de la FDA, la agencia de cuestiones sin título y cartas de advertencia que piden la retirada de los anuncios. Untitled letters are usually sent to companies that commit first time offenses or less serious violations while warnings are given to recurring violators. Untitled cartas suelen ser enviada a las empresas que cometen delitos primera vez o menos graves violaciónes mientras que las advertencias se dan a los infractores recurrentes. The latter also request for corrective advertisements to counter or balance the misleading ads which were earlier released. Este último también solicitud de anuncios correctivas para contrarrestar o equilibrar los anuncios engañosos que fueron puestos en libertad anteriormente.

Author: Kristien Wilkinson Autor: Kristien Wilkinson

Compartir / Guardar / Guardar

2 Responses to “The Lowdown on Drug Ads” 2 Responses to "El Lowdown en los anuncios de Drogas"

  1. [...] continues at Benny brought to you by diabetes.medtrials.info and [...] [...] Sigue a Benny traído a usted por diabetes.medtrials.info y [...]

  2. [...] Robert Andrews wrote an interesting post today onHere’sa quick excerptDirect-to-consumer advertising (DTCA) has grown into a $4 billion industry in the United States within a decade. [...] Robert Andrews escribió un interesante post de hoy onHere'sa rápido excerptDirect-a-consumidor publicidad (DTCA) ha crecido en un 4 millones de dólares en la industria en los Estados Unidos dentro de una década. Since 1997, it has reached an annual growth rate of 20 percent and, though marred with controversies, is still very much … [...] Desde 1997, ha alcanzado una tasa de crecimiento anual del 20 por ciento y, aunque empañado con las controversias, está todavía muy… [...]

Leave a Reply Deja Responder