The Lowdown on Drug Ads Il lowdown sui droga annunci
Direct-to-consumer advertising (DTCA) has grown into a $4 billion industry in the United States within a decade. Direct-to-consumer pubblicità (DTCA) è cresciuto in una $ 4 miliardi di industria negli Stati Uniti entro un decennio. Since 1997, it has reached an annual growth rate of 20 percent and, though marred with controversies, is still very much thriving. Dal 1997, ha raggiunto un tasso di crescita annuo del 20 per cento e, anche se segnato con polemiche, è ancora molto fiorente.
DTCA refers to the promotion of prescription drugs via mainstream media. DTCA riferisce alla promozione di farmaci da prescrizione attraverso mezzi di comunicazione di massa. Though prescription drugs by definition can only be obtained through a doctor’s order or medical prescription, a rule amendment has allowed pharmaceutical companies to advertise these medications directly to the public. Se a farmaci da prescrizione, per definizione, può essere ottenuto soltanto attraverso un medico o per prescrizione medica, una regola di emendamento ha consentito aziende farmaceutiche per promuovere questi farmaci direttamente al pubblico.
There are three basic kinds of DTC advertisements, the most common of which is the product-claim ad. Ci sono tre tipi di DTC pubblicità, la più comune delle quali è il prodotto domanda riconvenzionale annuncio. This type features the name of the drug and the condition it is meant to treat. Questo tipo di caratteristiche il nome del farmaco e la condizione che si intende trattare. The Food and Drug Authority requires that it should also present a balanced information on the drug’s benefits and risks and provide an avenue for getting further information such as a toll-free number. La Food and Drug Autorità richiede che esso dovrebbe inoltre presentare una equilibrata informazioni sulla droga i benefici ed i rischi e fornire una strada per ottenere ulteriori informazioni come ad esempio un numero verde.
A reminder ad on the other hand only mentions the name of the drug and other minimal information such as dosage or cost. Un promemoria annuncio d'altra parte si limita a menzionare il nome del farmaco e le altre informazioni minime come ad esempio il dosaggio o il costo. It doesn’t provide an explanation on the medication’s use, effectiveness, and benefits. Non fornisce una spiegazione sui farmaci di uso, l'efficacia, e benefici. Reminder ads are also not required to present the drug’s risks. Promemoria annunci non sono inoltre tenuti a presentare i rischi della droga.
The third type is the help-seeking ad. Il terzo tipo è l'help-in cerca di annuncio. This kind of advertisement is intended to raise more awareness about a certain medical condition and to let the public know that there are available treatments for it. Questo tipo di annuncio è destinato ad aumentare di più la consapevolezza di una certa condizione medica e di lasciare che il pubblico sa che ci sono trattamenti disponibili per essa. The ad doesn’t mention a specific medication nor is it obligated to present risk information. L'annuncio non menziona un determinato farmaco né è tenuto a presentare informazioni sul rischio.
So far , there are only two developed countries which allow direct-to-consumer advertising: the US and New Zealand. Finora, ci sono solo due i paesi sviluppati che permettono direct-to-consumer pubblicità: gli Stati Uniti e Nuova Zelanda. The European Commission once proposed to allow DTC ads for medication treatments of AIDS, asthma, and diabetes but it was rejected by both the European Parliament and the European Council. La Commissione europea ha proposto una volta per permettere la pubblicazione di annunci per DTC farmaci trattamenti di AIDS, asma e diabete, ma è stata respinta dal Parlamento europeo e al Consiglio europeo. Public health groups in Europe are still skeptical that drug companies can provide unbiased information on medical issues. Gruppi di sanità pubblica in Europa sono ancora scettici di droga che le aziende possono fornire informazioni obiettive su questioni mediche.
Proponents of DTC advertising contend that drug ads are helpful means to educate the public of potential medical conditions and encourage them to talk to their doctors. DTC fautori della pubblicità sostengono che gli annunci di droga sono utili mezzi per educare il pubblico di potenziali condizioni mediche e incoraggiarli a parlare con i loro medici. This could lead to earlier detection of diseases and possible avoidance of costly and more complicated treatments. Ciò potrebbe portare alla precedente rilevazione di malattie e possibile evitare le costose e più complicate trattamenti. DTC ads are also said to help remove the taboo of diseases which are rarely discussed in the open. DTC pubblicazione degli annunci è detto anche per contribuire a rimuovere il tabù delle malattie che sono raramente discusso in aperta.
Meanwhile DTCA critics say that these ads are a big factor in encouraging people to resort to medications even when their conditions do not warrant the use of drugs. Nel frattempo DTCA critici dire che questi annunci sono un grande fattore di incoraggiare la gente a ricorrere a farmaci, anche quando le loro condizioni non giustificano l'uso di droga. They further point out that drug ads often highlight the benefits while understating the risks. Esse hanno inoltre sottolineare che gli annunci di droga spesso mettono in luce i vantaggi, mentre sottovalutare i rischi. DTC advertising is also accused of promoting casual and unnecessary intake of medications. DTC pubblicità è anche accusato di promuovere casual e inutili assunzione di farmaci.
In the US , the Food and Drug Administration oversees the advertising of prescription drugs. Negli Stati Uniti, la Food and Drug Administration sovrintende la pubblicità dei farmaci da prescrizione. For those that violate FDA regulations, the agency issues untitled and warning letters which ask for the withdrawal of the ads. Per coloro che violano le normative FDA, l'agenzia questioni untitled e lettere di avvertimento per i quali chiedere il ritiro degli annunci. Untitled letters are usually sent to companies that commit first time offenses or less serious violations while warnings are given to recurring violators. Untitled lettere sono di solito inviati alle aziende che si impegnano prima volta offese o violazioni meno gravi mentre avvisi sono data alla ricorrente contravventori. The latter also request for corrective advertisements to counter or balance the misleading ads which were earlier released. Anche quest'ultima richiesta di pubblicità correttive per contrastare l'equilibrio o fuorvianti gli annunci che sono stati rilasciati in precedenza.
Author: Kristien Wilkinson Autore: Kristien Wilkinson
Filed under: Archiviato in: External Esterne , Informative Informativa

















[...] continues at Benny brought to you by diabetes.medtrials.info and [...] [...] Continua a Benny presentato da diabetes.medtrials.info e [...]
[...] Robert Andrews wrote an interesting post today onHere’sa quick excerptDirect-to-consumer advertising (DTCA) has grown into a $4 billion industry in the United States within a decade. [...] Robert Andrews ha scritto un post interessante oggi onHere'sa rapido excerptDirect e consumatori di pubblicità (DTCA) è cresciuto in una $ 4 miliardi di industria negli Stati Uniti entro un decennio. Since 1997, it has reached an annual growth rate of 20 percent and, though marred with controversies, is still very much … [...] Dal 1997, ha raggiunto un tasso di crescita annuo del 20 per cento e, anche se segnato con polemiche, è ancora molto… [...]