The joke’s on Holland笑話的對荷蘭
Ever since World War II the Dutch people - or most people in general, really - have held a grudge against the Germans.以往任何時候都自第二次世界大戰以來 ,荷蘭人民-或大多數人在一般,真的-已經舉行了g r udge對德國人。 After all, they stole our bikes.畢竟,他們偷走了我們的自行車。 If there’s one sure way to piss off a Dutchman it’s stealing his bike.如果有一個肯定的方式小便引發的荷蘭人,它的偷他的自行車。 When I was a child, my grandfather would used to teach us how to misinform German tourists when they came asking for directions.當我還是一個孩子,我的祖父將用來教導我們如何misinform德國遊客,當他們來要求的方向。 That’s how much he hated them.這就是多少,他恨他們。
But over the last 20 years, World War II has faded to the background; A new generation of people with no first, or even second hand memories of the war is dawning.但在過去20年,第二次世界大戰已褪色,以背景;一項新的一代人,沒有第一,甚至是二手的回憶,這場戰爭是曙光。 Finally, it seemed there were no more hard feelings between us.最後,似乎沒有人更為強硬的感情,我們之間。 Except, of course, when it comes to football.除外,當然,當談到足球。
With the European championship coming this summer, every self respecting company is launching some mediocre advertising campaign.與歐洲足球錦標賽即將在今年夏天,每一個自我尊重的公司正在推出一些平庸的廣告系列。 Or even below mediocre, like this German campaign by Fiat .或什至低於平庸,喜歡這個德國運動菲亞特 。 It’s become a trend in Germany over the last couple of years to make fun of the Dutch national team.它的成為一種趨勢,在德國超過過去數年作出的樂趣,荷蘭國家隊。
The card, that was sent to people’s houses to promote the Fiat Bravo, states “Home faster than the Dutch national team”.卡,被送往人民的房屋,以促進菲亞特布拉沃,國家“的首頁速度比荷蘭國家隊” 。 As a Dutchman, I don’t see what’s so funny about this “joke”: For a relatively small country, we generally do really good when it comes to football.作為一個荷蘭人,我看不出有什麼可笑的,所以對這個“笑話” :為一個相對較小的國家,我們通常會做的很不錯,當談到足球。 We usually play some of the prettiest matches in the tournament, are always in the top 10 of the FIFA Ranking and usually get through to at least the quarter final of a tournament.我們通常會發揮一些漂亮的比賽,在比賽中,始終處於前10名國際足聯的排名和通常就會得到通過,以至少四分之一決賽的比賽。
So why would the joke be on us?那麼,為何會被笑話,對我們的呢? Why not on Austria, or Poland, who are sure to be out of the tournament within the first round.為什麼不就奧地利,或波蘭,誰是一定會出賽與第一輪。 Or is Fiat actually trying to say the make shitty cars that take you weeks to drive back home?或其實是菲亞特試圖說,作出shitty車帶您週開車回的家?
As I said, offending the Dutch seems to becoming a trend in Germany.正如我剛才所說,得罪荷蘭語,似乎成為了一個趨勢在德國。 Here’s another ad, this time by a travel agency.這裡的另一個廣告,這一次是由一家旅行社。 The travel agency’s actually Swiss, but Switzerland is just Germany with more mountains, really ;).旅行社的其實是瑞士,但瑞士是德國與更多的山,真的; ) 。 The advertisement states “He’s coming, you’re going”.該廣告的國家“ ,他的未來,您去” 。 As if the Dutch supporter is something to be afraid of.如荷蘭的支持者,是值得害怕的。
Yes, the average Dutch football supporter dresses up for the occasion, has a few beers, sings a few songs.不錯,平均荷蘭足球的支持者,衫裙為一次,有幾個啤酒,唱幾首歌曲。 But there’s no beating people or smashing window panes involved.但沒有毆打人或砸碎了玻璃窗的參與。 Hell, you should be happy he’s coming, he’ll spend at least a month worth of salary.地獄,你應該感到高興,他的未來,他將花費至少1個月的薪金價值。
So again, why’s the joke on us?再次,為什麼的笑話對我們的呢? Why not make the same ad featuring some British football hooligans, who’re sure to be there this summer and will be happy to beat up some of the locals.為什麼不作出相同的廣告具有一些英國足球流氓,誰都能得到有今年夏天將很樂意擊敗了一些當地人。 In short: What do these people have against us?在簡短的: 是什麼,這些人對我們呢?
Filed under:提起下: Picture圖片 , , Propaganda宣傳 , , Weird怪異的


















germany and swiss are both nazi countries.德國和瑞士都是納粹國家。